Por cuanto que nuestra generación, es la última del exilio y la primera generación de la Redención, tal como son las palabras de la Honorable Santidad de mi maestro y suegro, el Rebe, líder de la generación, sobre que ya todos los aspectos de la tarea espiritual se han completado y estamos listos para dar la bienvenida a nuestro justo Mashíaj, por lo tanto, el Rebe, líder de nuestra generación, se esforzó por activar e influir más en las mujeres, a fin de acelerar y apurar la Redención que viene por el mérito de las mujeres justas de nuestra generación.
... Hay una lección especial y esencial con respecto al concepto del canto, como se enfatiza en el canto de Miriam y en el canto de Devora:
Así como en la salida de Egipto “las mujeres justas de la generación estaban confiadas en que El Santo, Bendito Sea Él, haría milagros por ellas y sacaron panderetas de Egipto”[2] [para celebrar esos milagros], de la misma forma también, en la Redención de este último exilio, las mujeres justas de Israel deben estar confiadas y con certeza que ellas están confiadas, que de inmediato, enseguida, realmente, viene la Redención verdadera y completa. [Tan fuerte es su convicción que] comienzan inmediatamente (en los últimos instantes del exilio) a cantar y a bailar con panderetas, ¡por la llegada de la Redención verdadera y completa!
Y en mayor detalle: Junto con la plegaria, el pedido y la demanda para que El Santo, Bendito Sea Él, traiga la Redención, de inmediato, ya mismo, que se manifiesta por medio de un sentimiento de dolor y amargura (“Se la llamó Miriam a causa de la amargura”[3]) a causa de la extensión del exilio y llega a expresarse con un clamor desde lo más profundo del corazón, “¡hasta cuándo, hasta cuándo, hasta cuándo [permaneceremos en el exilio]!”..., sumado a esto, las mujeres justas están compenetradas e imbuidas (también y fundamentalmente) en un sentimiento de alegría; la mayor alegría que se expresa en una canto, debido a la gran confianza de que “He aquí, que éste (el rey Mashíaj) viene”[4], ¡y ya ha venido!
(De las charlas de Shabat Parshat Bo, 6 Shevat, y Shabat Parshat Beshalaj, Shabat Shirá, 13 Shevat, 5752)
[1] Shaar HaGuilgulim, Introducción 20. Likutei Torá y Sefer HaLikutim Shemot 3:4
[2] Explicación de Rashi sobre Shemot 15:20 [Miriam proviene de la palabra hebrea "Mar" que significa amarga]
[3] Shemot Rabá, al comienzo del capítulo 26. Shir HaShirim Rabá 2:11. [Miriam y merirut (amargura) comparten en hebreo, la misma raíz de letras]
[4] Shir HaShirim 2:8 y Shir HaShirim sobre el versículo
Colabora con la difusión de Mashíaj y dona a través de PayPal a la cuenta vienemashiaj@gmail.com